ピーターラビットのおはなしの音声をきいて英語の単語の勉強・学習ができる教材
「ピーターラビットのおはなし」の音声を聞いて英語をマスター 聞くだけ簡単マスコン式英語学習教材 |
マスコン式ピーターラビットの音声英語教材について
マスコン式英語学習教材は英語の単語をバラバラに覚えるのではなく、「ピーターラビットのおはなし」を使って
楽しく英単語や語彙を覚えながら英語を前から理解できるようになるMP3の音声ファイルで、
下の読み上げ原稿見本のように、一文ごとに最小限の単位で区切って英語と日本語の音声が交互に発音されてから、
英語の一文の発音があり、パートの最後にまとめて英語の発音があります。 マスコン式英語学習教材「ピーターラビットのおはなし」の見本音声
見本音声はマスコン式英語学習法「ピーターラビットのおはなし」のパート1です。 マスコン式ピーターラビットのおはなしで英語学習音声ファイルの製品版について
マスコン式「ピーターラビットのおはなし」で英語学習音声ファイルの製品版音声ファイルは、
「ピーターラビットのおはなし」を六つのパートに分けてある音声ファイルと英語全体を1つにまとめた音声ファイルと
日本語と英語のテキストがセットになっています。 「ピーターラビットのおはなし」の読み上げ原稿の見本 (パート1)
Author: Beatrix Potter [作者: ビアトリクス・ポター] 001 The Tale of Peter Rabbit ピーター・ラビットのおはなし 【パート1】 002 Once upon a time / there were / four little Rabbits, / and their names were? / むかしむかし、 いました、 4匹の小ウサギが、 そして彼らの名前は Flopsy, Mopsy, Cotton-tail, and Peter. フロプシー、モプシー、コットンテイル、そしてピーター。 Once upon a time there were four little Rabbits, and their names were? Flopsy, Mopsy,Cotton-tail,and Peter. 003 They / lived / with their Mother / in a sand-bank, / underneath the root / 彼らは、住んでいました、彼らのおかあさんと一緒に、砂地の土手に、根もとです、 of a very big fir tree. とても大きなモミの木の。 They lived with their Mother in a sand-bank, underneath the root of a very big fir-tree. 004 "Now, my dears," / said / old Mrs. Rabbit / one morning, / "you may go / さあ、みんな、と言いました、お母さんウサギが、 ある朝、 いってもいいわよ into the fields / or down the lane, / but / don't go / into Mr. McGregor's garden: / 野原、 または細道へ、 でも、 いってはいけません、 マグレガーさんの庭に your Father / had an accident / there; / he was put / in a pie / by Mrs. McGregor." あなたたちのお父さんは、事故にあったの、そこで、彼は入れられたの、パイの中に、マグレガーさんの奥さんによって。 “Now, my dears,” said old Mrs. Rabbit one morning, “you may go into the fields or down the lane, but don't go into Mr. McGregor’s garden: your Father had an accident there; he was put in a pie by Mrs. McGregor.” 005 "Now / run along, / and / don't get / into mischief. / I am going out." さあ、 いきなさい、それと、したらダメよ、いたずらを、 私は出かけます。 “Now run along, and don’t get into mischief. I am going out.” 006 Then / old Mrs. Rabbit / took / a basket and her umbrella, / and went / それから、お母さんウサギは、とりました、 カゴと彼女の傘を、 そして行きました through the wood / to the baker's. 森を通って パン屋さんへ。 Then old Mrs. Rabbit took a basket and her umbrella, and went through the wood to the baker's. 007 She bought / a loaf / of brown bread / and / five currant buns. 彼女は買いました、一本を、 黒パンの、 それと、 5つのぶどうパンを。 She bought a loaf of brown bread and five currant buns. 008 Flopsy, Mopsy, and Cottontail, /who were / good little bunnies, / went down / フロプシーモプシーとコットンテイル、その彼女らは、 良い子ウサギで、 下っていきました、 the lane / to gather / blackberries; 細道を、 集めるために、 黒イチゴを。 Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail, who were good little bunnies, went down the lane to gather blackberries; 009 But / Peter, / who was / very naughty, / ran / straight away / でも、ピーター、そのピーターは、とてもいたずら好きで、走っていきました、まっすぐに、 to Mr. McGregor's garden / and squeezed / under the gate! マグレガーさんの庭へ、 そしてもぐり込みました、 門の下に。 But Peter, who was very naughty, ran straight away to Mr. McGregor’s garden, and squeezed under the gate! ●「ピーターラビットのおはなし」パート1の英語全文 “The Tale of Peter Rabbit” Once upon a time there were four little Rabbits, and their names were? Flopsy, Mopsy, Cotton-tail,and Peter. They lived with their Mother in a sand-bank, underneath the root of a very big fir-tree. “Now, my dears,” said old Mrs. Rabbit one morning, “you may go into the fields or down the lane, but don’t go into Mr. McGregor’s garden: your Father had an accident there; he was put in a pie by Mrs. McGregor.” “Now run along, and don’t get into mischief. I am going out.” Then old Mrs. Rabbit took a basket and her umbrella, and went through the wood to the baker's. She bought a loaf of brown bread and five currant buns. Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail, who were good little bunnies, went down the lane to gather blackberries; But Peter, who was very naughty, ran straight away to Mr. McGregor’s garden, and squeezed under the gate! |